小松菜って英語でなんて言うの?
小松菜は英語で「Japanese mustard spinach」と言います。その他にも日本のほうれん草を意味する「Japanese spinach」、そのまま「Komatsuna」で通じる場合もあります。ネイティブシーンにおける英会話では「Japanese mustard spinach」が最も使われる英語表現となります。
小松菜の英語表現はわかりにくい
英単語に明るくない場合や、海外のスーパーにおいては「Japanese mustard spinach」と言われない場合もあります。理由はチンゲン菜やほうれん草に似ているため、チンゲン菜を意味する「Bok choy」「Pak choi」、ほうれん草を意味する「spinach」「Choy sum」という英語表現が使われる場合もあるため注意が必要です。また場合によっては野菜の名称ではなく、葉物野菜「a leafy green vegetable」と野菜のジャンルで言われる場合もありますので覚えておきましょう。
小松菜の正しい英語表現と通称
英語の綴り | どんな時に使う? |
Japanese mustard spinach | 一般的に使われる小松菜の英単語 |
Japanese spinach | 稀に使われる日本のほうれん草という意味の小松菜 |
Komatsuna | 稀に使われる、そのままの表記の小松菜 |
ネイティブシーンの英会話では「Japanese mustard spinach」が一般的です。
小松菜の発音方法・アクセント・言い方・カタカナ
Japanese mustard spinach
カタカナで書いた場合 | ジャパニーズ マスタード スピニッチ |
発音記号(英国英語) | dʒæ`pəníːz ˈmʌs.təd spínɪdʒ |
言い方をカタカナで書いた場合 | ヂャパァニィーズ マスタードゥ スピネッチ |
アクセント | 5文字目のn、1文字目のm、3文字目のi |
1つ、2つと小松菜は数えられないので、1束、2束という意味で、複数形では「s」はつかず、「a bunch of Japanese mustard spinach」「two bunch of Japanese mustard spinach」となります。
Japanese spinach
カタカナで書いた場合 | ジャパニーズ スピニッチ |
発音記号(英国英語) | dʒæ`pəníːzspínɪdʒ |
言い方をカタカナで書いた場合 | ヂャパァニィーズ ピネッチ |
アクセント | 5文字目のn、3文字目のi |
複数形では同様に「a bunch of Japanese spinach」「two bunch of Japanese spinach」となります。
小松菜を使った英語の例文・フレーズ
小松菜の英語表現「Japanese mustard spinach」「Japanese spinach」「Komatsuna」を使った例文、フレーズです。
「小松菜は野菜の中でもタンパク質が多く、ダイエットに向いた食材である。」を英語で言うと・・・
Japanese mustard spinach has a lot of protein among vegetables and is suitable for dieting.
「小松菜は寒さに強く、葉が凍ったとしても枯れることはない野菜です。」を英語で言うと・・・
Japanese mustard spinach is a vegetable that is resistant to the cold and will not die even if the leaves freeze.
「小松菜は冬が旬の食材である。」を英語で言うと・・・
Komatsuna is a seasonal ingredient in winter.
「小松菜は鍋料理、おひたし、炒めもの、雑煮など色々な料理に使える野菜である。」を英語で言うと・・・
Japanese spinach is a vegetable that can be used in various dishes such as hot pot dishes, hot pot dishes, stir-fried dishes, and ozoni
「小松菜は鮮度が落ちやすく、収穫から2〜3日後以内に食べるのが望ましい。」を英語で言うと・・・
Komatsuna tends to lose its freshness and should be eaten within 2 to 3 days after harvest.
「小松菜をニンニク、ベーコン、唐辛子、オリーブオイルで炒めたペペロンチーノ風小松菜な本当に美味しい。」を英語で言うと・・・
Japanese mustard spinach is really delicious, like peperoncino fried with garlic, bacon, chili and olive oil.
「ねぇねぇ、小松菜2束も買ってきたの?どうしようかしら・・・」を英語で言うと・・・
Hey, did you buy two bundles of Japanese mustard spinach? I wonder what to do ...
「小松菜は栄養価が高く子供の発育に適しており度々給食にでてくる野菜である。」を英語で言うと・・・
Japanese mustard spinachis a vegetable that has high nutritional value and is suitable for the development of children, and is often used for school lunches.
「小松菜はデザートにしても美味しく、代表的なメニューとして小松菜のパウンドケーキがある。」を英語で言うと・・・
Komatsuna is delicious as a dessert, and a typical menu is Komatsuna pound cake.
小松菜を英会話では「Japanese mustard spinach」と言おう
ネイティブシーンの英会話における小松菜は英語で「Japanese mustard spinach」になります。その他にも「Japanese mustard spinach」「Komatsuna」と呼ぶ場合もありますので、覚えておきましょう。